Nous sommes parti de Tupiza à 9h du matin dans un Toyota Landcruiser avec David, le guide, Benedict, la cuisinière, Leanne et Jonathan de Australia
Nos hemos ido de Tupiza a las 9 de la mañana en un Toyota Landcruiser con David, el guia y conductor, Benedicta la cuisinera, Leanne y Jonathan de Australia.
Nous avons vu el passo del diablo, San pedro de lipez et autres petits villages isolés. Nous avancions sur des chemins de terre entre 3000 et 4000 m d'altidtude, avec peu de vegetation, essentielment des cactus. Nous avons passé la nuit dans une petite auberge de st Antonio de Lipez, un petit village à 4200m d' altitude. Nous avions 3 heures d'électricités le soir, grace aux panneaux solaires, mais pas de douche¡¡
Hemos visto el passo del diablo, San pedro de lipez y otros pequeños pueblos isolados. Fuimos por caminos de tierras entre 3000 et 4000m de alturas, con poca vagetacion, simplement cactus.
Hemos dormido en un pequeño albergue a 4200m de altura. Teniamos 3 horas d'electricidads con las placas solares, pero no teniamos duchas ¡¡
Deuxieme jour / secondo dia :
Hemos dormido en un pequeño albergue a 4200m de altura. Teniamos 3 horas d'electricidads con las placas solares, pero no teniamos duchas ¡¡
Deuxieme jour / secondo dia :
Nous avons quité le village a 5 heures du matin, levé à 4 heures. Nous avons commencé la journée en traversant el pueblo fantasma : le village fantome, de st Antonio. Dans les années 1600 les conquistadores Españoles ont soumis à l'exclavage des habitants du peubles Incas ainsi que des Africains afin d'exploter les mines de zinc et d'or. La légende raconte que le village fut abandonné car il était hanté par les ames des esclaves torturés. Aujourd'hiui encore, les Bolivians ne traverse jamais le village de nuit de peur de les entendre criés.
Hemos quitado el pueblo a las 5 de la mañana. Hemos cruzado el pueblo fantasma de st Antonio. En 1600 los conquistadores Españoles esclavizaron los Incas y Africanos para explotar las minas de zinc y oro. La leyenda dice que el pueblo fue abandonado porque estaba encantado por la almas de los esclados torturados. Hoy en dia, los Bolivianos no cruzan el pueblo de noche porque dicen que aun se oyen voces y gritos.
Ensuite nous avons vu la laguna Verde, le lagon jaune ( du au soufre) et le lagon blanche ( du au borax) et qui se situe à 4855 m d'altitude.
Despues hemos visto la laguna Verde, la laguna amarilla ( por el sufre) y la laguna blanca ( por el borax ), se situa a 4855m de altura.
Despues hemos visto la laguna Verde, la laguna amarilla ( por el sufre) y la laguna blanca ( por el borax ), se situa a 4855m de altura.
Nous nous sommes baignés dans un bain d'eau chaude thermale. L'eau sort directement de la terre formant un petit lagon.
Luego paramos para tomarnos un baño de aguas termales. La agua sale directamente de la tierra y forma una pequeña laguna.
Luego paramos para tomarnos un baño de aguas termales. La agua sale directamente de la tierra y forma una pequeña laguna.
L'après midi nous sommes arrivés au desert de Dali. Ce desert contient une grande quantitée de pierres dissiminées. Quand Salvador Dali est venu le visiter pour la première fois il à déclaré avoir deja peind ce desert sans jamais l'avoir vu!!
Por la tarde hemos llegado al desierto de Dali. Es un desierto con muchas piedras diseminadas. Cuando Salvador Dali visitó este desierto declaró haber pintado ya este desierto sin nunca haberlo visto antes!
Nous avons observé à 5000m d'altitude des gesers naturels ( sauf un qui était artificiel ), bouillant à plus de 100 degrés. La fumée que l'on aperçois sur les photos sont de vapeurs de soufres, pas trés agréable pour l'odeur et avec des risques de brulure.
Hemos visto a 5000m de alturas los geysers naturales ( menos uno que era artificial) hirbiendo a mas de 100 grados. El humo que se ve en las fotos es el vapor de azufre. No es muy agradable por el olor a huevo podrido y hay riesgo de quemadura.
Troisième jour / Tercero dia :
Hemos visto a 5000m de alturas los geysers naturales ( menos uno que era artificial) hirbiendo a mas de 100 grados. El humo que se ve en las fotos es el vapor de azufre. No es muy agradable por el olor a huevo podrido y hay riesgo de quemadura.
Troisième jour / Tercero dia :
Debout à 6 heures du matin, une vrai grace matinée¡
Petit déjeuné avec salade de fruits, pankake, pain, beurre, confiture, oeufs, jus de fruit, thé de feuille de coca¡
Nous avons vu en premier la laguna rouge où vivent de nombreux flamand roses. Le lagun doit sa couleur aux micros filaments qui naissent en expulsant un liquide rougeatre.
Petit déjeuné avec salade de fruits, pankake, pain, beurre, confiture, oeufs, jus de fruit, thé de feuille de coca¡
Nous avons vu en premier la laguna rouge où vivent de nombreux flamand roses. Le lagun doit sa couleur aux micros filaments qui naissent en expulsant un liquide rougeatre.
Nos hemos levantado a las 6 de la mañana, muy tarde¡ Hemos desayunado como reyes : macedonia de fruta, pankakes, pan, mermelada, mantequilla, huevos, zumo de fruta y te de hojas de coca¡
Fuimos a la laguna roja donde viven muchos flamencos. La laguna debe su color roja a los microfilamentos que cuando nacen expulsan un liquido rojo.
Nous avons vu beaucoup d'autres lagons avec des couleurs fantastiques du aux différentes roches volcaniques.
Hemos vistos otras lagunas con colores hermosos gracias a las rocas volcanicas.
Fuimos a la laguna roja donde viven muchos flamencos. La laguna debe su color roja a los microfilamentos que cuando nacen expulsan un liquido rojo.
Nous avons vu beaucoup d'autres lagons avec des couleurs fantastiques du aux différentes roches volcaniques.
Hemos vistos otras lagunas con colores hermosos gracias a las rocas volcanicas.
Puis nous avons rejoind le desert de Siloli encore appeler desert de pierre. Le sable et les roches ont été expulsés du volcan Silala, coté chilien.
Apres un volcan active (un volcan activo) :
Apres un volcan active (un volcan activo) :
Nous avons longés la cordillière de andes, el cero de los 7 colores. Cette partie des andes sert de frontière entre le Chilie et la Bolivie, ce sont des anciens volcans en activités.
La carretera discurría al lado de la cordilliera de los andes, cerca del cerro de los 7 colores. Esta parte de los andes marca la frontera entre el Chili y la Bolivia. Está formada por antiguos volcanos en actividad.
Hemos dormido en un hostal donde TODO estaba hecho exclusivamente de sal: cama, silla, mesa, suelo, muros... todo hecho con bloques de sal. Gracias al sistema electrico situado arriba de la ducha hemos tenido agua calentita¡¡ Como era el dia de nuestro segundo cunpleaños hemos bebido vino¡¡ Que lujo¡
Nous avons passé la nuit dans un hotel entièrement construit en sel, table, chaise, lit, murs, sol...en sel. Grace au système éléctrique situé au dessus du pommo de douche nous avons eu de l'eau chaude¡¡
Quatrième jour / cuarto dia :
Quatrième jour / cuarto dia :
Nous sommes sortie tot pour voir le levé du soleil sur le salar, grand étendu de sel de km de long et km de large.
Voici la isla pescado oú nous avons fait une ballade trés agréable au milieu des cactus. Pour le petit déjeuné nous avons eu une surprise. Bénédic nous avait préparé un gateau en forme de coeur pour notre anniversaire avec des allumettes pour les bougies. La tradition en Bolivie dit quíl faut croquer dans le gateau¡
Hemos salido muy pronto para ver el almanecer sobre el salar.
Voici la isla pescado oú nous avons fait une ballade trés agréable au milieu des cactus. Pour le petit déjeuné nous avons eu une surprise. Bénédic nous avait préparé un gateau en forme de coeur pour notre anniversaire avec des allumettes pour les bougies. La tradition en Bolivie dit quíl faut croquer dans le gateau¡
Hemos salido muy pronto para ver el almanecer sobre el salar.
En medio del salar se encuentra la Isla del Pescado (por su forma de pez) donde hemos hecho una caminata muy agradable entre los cactus. Durante el desayuno hemos tenido una gran sorpresa: Benedict habia hecho un pastel en forma de corazon para nuestro compleaños. La tradicion en Bolivia dice que hay que morder en el pastel¡
Crazy photos session!!
Hemos comido a Colchari, cuidad donde explotan una pequeña parte de la sal para Bolivia despues de haberla ioizado. Una buena parte del salar no puede ser explotada porque la sal no es pura.
Nous avons mangé a Colchari, la ville oú une infime partie du sel est exploité pour la consommation des Bolivians. Ils rajoutent de l'iode à ce sel.
L'autre partie du salare n'est pas exploité car le sel n'est pas pur.
L'autre partie du salare n'est pas exploité car le sel n'est pas pur.
Merci pour la farine!!! :)
ResponderEliminarTrop cool l'hôtel de sel!
Joer llevo aqui dos horas leyendo vuestra pedazo de aventura. Las fotos son increibles!!!
ResponderEliminarSe os ve super contentos por ahi! Que siguais disfrutandolo!
Un abrazo enorme a los dos!
Kike
Hola Jordi, bones tardes.Primer que res una felicitacio per el dia del teu sant.Que us ho passe-ho força be. Malgrat la distancia no us oblidem i cada dia, una hora u altre surtiu a les converses. Les ultimes noticies vostres les hem rebut de Bolivia i seguim veient lo be que us ho esteu passant Avui aqui a Catalunya es la gran diada i hi ha flors i llibres arreu de la rambla i d'altres carrers.Quan tingueu temps ja enviereu noticies des de Peru. La mama ha rebut el ram de flors que li vareu enviar aven-li fet molta ilusio. Tenim flors per tota la casa. Una abraçada molt forta,
ResponderEliminarMªRosa i Ramon
Mon pauvre Jordi j'te plein si t'as un Camille-à-dos toute la journée sur le dos ^^. Géniale les photos ! Pas besoin photo shop maintenant, c'est has been... xD
ResponderEliminarAlexis